Alfabeto Cirílico

El alfabeto cirílico es el alfabeto base al partir del cual se han ido realizando diversas modificaciones en los países en los que se utiliza actualmente: Rusia, Bielorrusia, Bulgaria, Ucrania, Moldavia, Mongolia, Kazajistán, Transnistria o Macedonia. En la actualidad es un alfabeto utilizado por alrededor de 250 millones de personas y a pesar de su complejidad a la hora de aprenderlo, el alfabeto cirílico es objeto de estudio de todos aquellos que pretenden sumergirse en el mundo de las lenguas eslavas.

Origen del alfabeto cirílico

El origen del alfabeto cirílico se encuentra en el alfabeto griego con el que sigue manteniendo algunas similitudes, especialmente en la forma de escribir algunas de las letras que lo componen.

Fue inventado por dos monjes hermanos llamados Cirilo y Metodio quienes vivieron en el Imperio bizantino, concretamente en el siglo IX. Lo crearon para poder traducir la Biblia escrita según el alfabeto griego pero con ciertas variantes adaptadas a las lenguas eslavas. Los textos más antiguos que se conservan en el alfabeto cirílico, corresponden al siglo X.

A día de hoy no se conoce cuál era la composición original del alfabeto cirílico, sin embargo si se conservan las letras que se utilizaban más habitualmente.

Características principales del alfabeto cirílico

A pesar de que el cirílico es la base de muchos idiomas, cada uno de ellos ha ido adaptándolo añadiéndole diferentes caracteres.

Una de sus particularidades es que a pesar de poseer mayúsculas y minúsculas, hay muy poca diferencia en gran parte de ellas. Y aunque consta de 33 letras básicas, dependiendo del idioma, puede contener más o menos. Hay que tener en cuenta que el alfabeto cirílico como tal no se utiliza hoy día, pero sí se utiliza modificado en diferentes lenguas. 

Letras del alfabeto cirílico

A – a : suena como a de azotar

Б – б : suena como b de Brasil

В – в : suena como v del inglés vine

Г – г : suena como g de gato

Д – д : suena como d de dedo

Е – e : suena como el sonido /ie/ de hielo

Ё – ë : suena como el sonido yo

Ж – ж no existe un sonido equivalente en español. Se asemeja al sonido de la j en la palabra francesa jour

З – з : suena como la z de la palabra en zoo en pronunciación inglesa

И – и : suena como la i de irse

Й – й : suena como la y en la palabra inglesa yes

К – к : suena como la k española

Л – л : suena como la l de luz

М – м : suena como la m de maleta

Н – н : suena como la n de nada

O – o : suena como la o de ogro

П – п : suena como la p de peso

P -p : suena como la r sonora de la palabra rojo

C – c : suena com la s de la palabra inglesa see

T – т : suena como la t de la palabra tipo

Y – y : suena como la u de la palabra tu

Ф – ф : suena como la f de fuego

X – x : suena como la j de la palabra caja o como la ch de la palabra en inglés loch

Ц – ц : suena como la doble z de la palabra pizza

Ч – ч : suena como la ch española

Ш – ш : suena como la sh de la palabra English

Щ – щ : no tiene equivalencia en español. Se asemeja al sonido de la palabra en polaco cześć

Ъ – ъ : es una palabra sin sonido que indica que la consonante precedente no se palataliza

Ы – ы : suena como la i de la palabra río

Ь – ь : es una palabra sin sonido que indica la palatalización de la consonante precedente

Э – э : suena como la e de la palabra época

Ю – ю : suena como el sonidio /ju/ de la palabra yugo

Я – я : suena como el sonido /ja/ de la palabra raya

A pesar de que hay cierta tendencia a confundirlo con el alfabeto ruso, lo cierto es que se trata de dos alfabetos diferentes aunque con muchas similitudes. El alfabeto ruso es solamente una variante más procedente del alfabeto cirílico, al igual que muchas otras lenguas eslavas.

Curiosidades del alfabeto cirílico

  • El alfabeto cirílico sigue un orden diferente al alfabeto latino, de modo que para una persona cuya lengua materna proceda de este alfabeto, el aprendizaje del abecedario cirílico puede ser más complejo
  • A pesar de compartir las mismas letras, dependiendo del idioma que se esté hablando, el sonido puede ser diferente. Una persona rusa tendrá una pronunciación diferente a una persona búlgara, a pesar de que su alfabeto parte del alfabeto cirílico

El alfabeto cirílico ha ido sufriendo diferentes modificaciones desde sus orígenes hasta ahora, pues ha sido necesario adaptarlo a las necesidades de cada una de las lenguas que lo utilizan como alfabeto principal. Es por ello que aprendiendo los caracteres básicos del alfabeto cirílico y adaptando los caracteres que cada idioma ha ido creando, es posible conocer las diversas lenguas eslavas de gran parte de los países de Europa del Este.


Artículos relacionados